Tekst „Świtezianki” ballady Adama Mickiewicza.
Poznamy i zinterpretujemy balladę „Świtezianka”.
Dokonamy przekładu intersemiotycznego* (komiks).
Wskażemy cechy gatunkowe ballady.
Adam Mickiewicz „Świtezianka”
KSU
1.Omawiam elementy świata przedstawionego w utworze.
- Wyodrębniam wydarzenia główne- redaguję plan ramowy.
- Dokonuję przekładu intersemiotycznego- tworzę komiks, celowo wykorzystuję cechy gatunkowe komiksu.
- Charakteryzuję i oceniam strzelca i dziewczynę/Świteziankę. Uzasadniam cechy.
- Omawiam cechy ballady jako gatunku synkretycznego. Wyjaśniam pojęcie „synkretyczny”.
- Omawiam podobieństwa i różnice między II cz. „Dziadów” a „Świtezianką”.
Wyobraźmy sobie scenerię wydarzeń. Zapraszam w wirtualną podróż nad jezioro Świteź.
Poczytaj o cyklu „Ballady i romanse”.
Garść ciekawostek na temat… świtezianek. Świtezianki, rusałki, ondyny.
Są i takie świtezianki 😉 nr 1 i nr 2
W świecie komiksu
Plan wydarzeń w balladzie
Sprawdź, czy rozpoznajesz cechy ballady jako gatunku literackiego
Przed egzaminem
*Przekład intersemiotyczny jest z[…] przekładem jednego systemu znakowego na inny, kiedy te same treści przekazuje się przy pomocy różnych sposobów komunikowania. (J.Polakowski, Metoda przekładu intersemiotycznego w kształceniu sprawności językowej, w: Oświata i wychowanie. Wkładka NURT 1980-81, s. 18.)